In the youth-worshipping world of broadcast television, a scene from
the new CW show “Jane the Virgin” embodies the ultimate fantasy of every
network executive.
Jane (Gina Rodriguez), a young woman on the cusp of adulthood, sits
down on the couch with her abuela — grandmother — watching a telenovela, one of
the ultra-melodramatic soap operas long popular on Spanish-language television.
Young people watching soaps alongside older generations rarely happens
in the U.S. — but it’s legit in other cultures. And English-language producers
and networks are trying to get in on the action.
“I’m second generation,” says Andrea
Navedo, who plays Jane’s mother Xiomara on “Jane the Virgin,”
launching Monday at 9 p.m. “I grew up Puerto
Rican in New York. Whenever we went to see Abuela, she was watching
telenovelas. So we would watch, too. That’s the way I bonded with her.
“I love that we have that scene in the show. It’s real for me.
It’s apparently real in a lot of Hispanic heritage households.
For the week of Sept. 22, from 8 to 9 p.m., the Univision telenovela
“Mi Corazon Es Tuyo” drew more 18- to 34-year-old viewers than shows on Fox.
Then the same thing happened from 9 to 10 p.m. that week. The Univision
telenovela “Hasta El Fin Del Mundo” drew more 18-34s than Fox.
That’s pretty impressive when you consider that Univision broadcasts
those shows in Spanish, meaning less than 20% of the country can even
understand them.
What this proves is that Hispanic TV producers have done what
English-language networks haven’t. They’ve gotten young adults to sit down and
watch television.
“Jane the Virgin” is an attempt to Americanize a successful Latin
American telenovela, Venezuela’s “Juana La Virgen.”
Jane is a young woman who’s saving herself for marriage — until she
goes in for a routine checkup and through a mixup is artificially inseminated.
“Juana” was a big hit across Latin America, which hasn’t always
foreshadowed success north of the border.
Nickelodeon adapted a telenovela into “Hollywood Heights” in 2012 and
shut it down in four months. ABC and Sofia
Vergara tried to adapt the Argentinian “Mujeres Asesinas” into “Killer
Women” earlier this year and pulled the plug after seven episodes.
Two other adaptations have done better, “Ugly Betty” on ABC and
“Devious Maids” on Lifetime.
“It’s a tricky tone,” says Jennie Snyder Urman, who is writing “Jane
the Virgin.” “There’s a fairy-tale, whimsical quality to it. At the same time,
this is a telenovela, and I want to take advantage of all the fun and license
that comes with that.”
Ivonne Coll, who
plays Jane’s grandmother Alba, says you don’t need a sociology degree to figure
out why a lot of first- and second-generation immigrant families gather around
a TV show.
“I think Alba watches the telenovelas the way the first generation
Jewish immigrants watched Yiddish theater,” she says. “This is what connects
her to her roots.”
In the larger picture here, traditional English-language daytime soaps
have been disappearing over the last two decades. At one time there were more
than two dozen. Now there are four.
But some of that slack has been picked up by prime-time soaps, going
back to “Dallas” and “Melrose Place” and continuing today, most prominently on
ABC, with “Scandal,” “Nashville” and “Revenge.”
So English-language networks would love to find a way to get on the
telenovela train.
Last year NBC signed a deal with the production company Electus to develop
an English-language version of the Venezuelan telenovela “La Viuda Joven,” or
“The Black Widow.”
Its final Venezuelan episode in 2011 drew 79% of the TV-viewing
audience, all waiting to find out what would happen to a woman whose husbands
kept dying and leaving her richer.
“We believe there is huge potential for telenovelas to be adapted and
developed for American viewers,” says NBC Entertainment President Jennifer
Salke. “These stories clearly have resonance across all cultures and
nationalities.”
Sí, señora.
No comments:
Post a Comment